You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (February 2021) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Ах вы, сени, мои сени]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ru|Ах вы, сени, мои сени}} to the talk page.
"Ah Vy, Seni, Moi Seni" (Russian: "Ах Вы, Сени, Мои Сени" lit.: "Ah you, inner porch, my inner porch") is a traditional Russianfolk song.
It tells a simple story about a girl who is in love with the young brewer, Vanya, but her strict father forbids them to see each other. The tune itself is a simple one, but capable of embellishment, and for that reason, it is often either the second or third tune taught to a beginning balalaika student. It is often performed by solo female singers.
The song is known from at least the 18th century.
The song became known all over the world from the epic 1968 Soviet film War and Peace (Voina i Mir) based on Leo Tolstoy's novel and directed by Sergei Bondarchuk.The first part of the film includes a scene with Russian soldiers singing that song while marching through an Austrian village.