Polish literary prize
Angelus Award Awarded for best prose works written in or translated into Polish by a Central European author Country Poland Presented by the city of Wrocław Reward(s) PLN 150,000 (€35,000)First awarded 2006 Website angelus .com .pl
The Angelus Central European Literature Award also known as Angelus Award (Polish : Nagroda Literacka Europy Środkowej Angelus ) is a Polish international literary award established in 2006 and presented by the city of Wrocław , Lower Silesia . The award is given annually for best prose books written in or translated into the Polish language by a living author originating from Central Europe whose works "undertake themes most relevant to the present day, encourage reflection and deepen the knowledge of the world of other cultures."[ 1]
The winners of the award receive a cash prize amounting to PLN 150,000 (€35,000) and a statuette designed by sculptor Ewa Rossano. Writers eligible for the award must come from Central European countries including Albania , Austria , Belarus , Bosnia and Herzegovina , Bulgaria , Croatia , the Czech Republic , Estonia , Germany , Hungary , Latvia , Lithuania , Moldova , Montenegro , North Macedonia , Poland , Romania , Russia , Serbia , Slovakia , Slovenia , Ukraine .[ 2]
Members of the jury selecting the laureates of the award have included Ryszard Krynicki , Mykola Riabchuk , Natalya Gorbanevskaya , Stanisław Bereś , Julian Kornhauser , Irek Grin and Krzysztof Koelher.
List of Angelus Laureates
^ Originally written in German. The translated Bosnian and Serbian title is Porijeklo .
^ Originally written in Russian. The translated Belarusian title is У вайны не жаночае аблічча (1991 edition) or У вайны не жаночы твар (2019 edition).
Laureates by country
Other finalists
^ Originally written in Russian. The translated Ukrainian title is Сірі бджоли .
^ Ukrainian title. Originally written in Russian.
^ Originally written in English. The translated Bulgarian title is Към езерото .
^ Originally written in German. The translated Czech title is Winterbergova poslední cesta .
^ Originally written in Russian. The translated Ukrainian title is Довгі часи .
^ Originally written in English. The translated Bulgarian title is Граница .
^ Originally written in German. The translated Romanian title is Clavir în ceață .
See also
References