Anglo is a Late Latinprefix used to denote English- in conjunction with another toponym or demonym. The word is derived from Anglia, the Latin name for England and still used in the modern name for its eastern region, East Anglia. It most likely refers to the Angles, a Germanic people originating in the north Germanpeninsula of Angeln, that is, the region of today's Lower Saxony that joins the Jutland Peninsula. The first recorded use of the word in Latin is in Tactitus's Germania, where he mentions the "Angles" as a Suebian tribe living near the Elbe. Bede writes that the Angles came from a place called Angulus "which lies between the province of the Jutes and the Saxons." Anglia and England both mean land of the English.
It is also often used to refer to British in historical and other contexts after the Acts of Union 1707, for example such as in the Anglo-Dutch Treaty of 1824, where in later years agreement was between the British government and the Dutch, not an English government. Typical examples of this use are also shown below, where non-English people from the British Isles are described as being Anglo.
Anglo is not an easily defined term. For traditionalists, there are linguistic problems with using the word as an adjective or noun on its own. For example, the purpose of the -o ending is to enable the formation of a compound term (for example Anglo-Saxon meaning of English and Saxon origin), so there is only an apparent parallelism between, for example, Latino and Anglo. However, a semantic change has taken place in many English-speaking regions so that in informal usage the meanings listed below are common. The definition is changed in each region which defines how it is identified.
The term Anglo-African has been used historically to self-identify by people of mixed British and African ancestry born in the United States and in Africa.[1][2][3][4]The Anglo-African and The Weekly Anglo-African were the names of newspapers published by African Americanabolitionist Robert Hamilton (1819–1870) in New York during the American Civil War era.[5][6][7]The Anglo-African was also the name of a newspaper published in Lagos (now part of Nigeria) from 1863 to 1865. It was founded and edited by Robert Campbell (1829–1884), a Jamaican born son of a Scottish father and Mulatto mother.[8][9] The term has also been used historically to describe people living in the British Empire in Africa.[10][11]The Anglo-African Who's Who and Biographical Sketch-Book published in London in 1905 includes details of prominent British and Afrikaner people in Africa at that time.[12]
In Australia, Anglo is used as part of the terms Anglo-Australian and Anglo-Celtic, which refer to the majority of Australians, who are of English, Scottish, Welsh and Irish descent.[13]
Canada
In Canada, and especially in Canadian French, Anglophone is widely used to designate someone whose mother tongue is English, as opposed to Francophone, which describes someone whose mother tongue is French, and to Allophone, which describes someone whose mother tongue is a language other than English or French. Anglo-Métis is also sometimes used to refer to an ethnic group.
In Scotland, and in related cultures, the term Anglo-Scot, sometimes shortened to Anglo or Anglos, is used to refer to people with some permutation of mixed Scottish-English ancestry, association and/or birth; such as English people of Scottish descent, Scottish people of English descent, or heavily Anglicised members of the Scottish nobility who are indistinguishable from English members of the British upper class and speak with a Received Pronunciation, or other elite Southern accent.
A great number of Anglo-Scots have made their mark in the fields of sport, politics, law, diplomacy, the Military history of the United Kingdom, medicine, engineering, technical invention, maritime history, geographical exploration, journalism and on the stage and screen. The London-born writer Ian Fleming being one such example of this mixed ancestry. His James Bond character is the preeminent fictional example of the Anglo-Scot.
The term Anglo-Scot is often used to describe Scottish sports players who are based in England or playing for English teams, or vice versa. This is especially so in football, notably in Rugby union, where the Anglo Scots were a Scottish non-native select provincial District side that competed in the Scottish Inter-District Championship.
United States
In many parts of the United States, especially those with high Latino populations, the term "Anglo" is applied to white Americans who are not of Latino origin.[16] "Anglo", is short for "Anglo American",[citation needed][dubious – discuss] is used as a synonym for non-Latino whites; that is European Americans, most of whom speak the English language, even those who are not necessarily of English or British descent.[17] Some non-Latino whites in the United States who speak English but are not of English or British ancestry do not identify with the term "Anglo" and find the term offensive.[citation needed] For instance, some Cajuns in southern Louisiana use the term to refer to white people who do not have Francophone backgrounds. Irish Americans, the second largest self-identified ethnic group in the United States following German-Americans, also sometimes take umbrage at being called "Anglo".[citation needed]
Countries with significant populations
Although conceptions of "Anglo" identity vary from country to country, the below table provides estimates of native English-speaking "white" populations by country.
^Moses, Wilson Jeremiah (1988). The Golden Age of Black Nationalism, 1850–1925. New York: Oxford University Press. p. 32. ISBN0-19-520639-8. A startling feature in the rhetoric of black institutional leadership on the eve of the Civil War was the popularity of the term, 'Anglo-African.' ... By 1900, 'Anglo-African' had been replaced by 'Afro-American' and such variants as 'Euro-African', and 'Negro-Saxon'.
^Rogers, Joel Augustus (1996). World's Great Men of Color. Vol. 2. New York: Touchstone. p. 148. ISBN9780684815824. The festival was to be given at Gloucester with Coleridge-Taylor himself conducting the three choirs. As it was advertised that the conductor was an Anglo-African, the audience expected a white man. What was its surprise to see instead a dark-skinned Negro, quick-moving, slight of build, with an enormous head of high, thick, frizzly hair, broad nostrils, flashing white teeth, and a winning smile.
^Lee, Christopher J (2009). "'A generous dream, but difficult to realize': the making of the Anglo-African community of Nyasaland, 1929–1940". In Mohamed Adhikari (ed.). Burdened by race : Coloured identities in southern Africa. Cape Town: UCT Press. p. 209. ISBN978-1-91989-514-7. Because the area had only been colonised in the 1890s, the Anglo-African community of Nyasaland during the 1930s, for the most part, consisted of first-generation persons of 'mixed' racial descent. This is reflected in their preference of the term 'Anglo-African' over 'coloured' and 'half-caste'. Although all three were used, 'Anglo-African' had the advantage of emphasising their partial descent from colonists.
^Echeruo, Michael J. C. (2001). "The Anglo-African, the 'Woman Question', and Imperial Discourse". In Dubem Okafor (ed.). Meditations on African Literature. Westport, Conn.: Greenwood. pp. 119–132. ISBN0313298661.
^Africanus (December 1918). The adjustment of the German colonial claims – Dedicated to the American and British delegates of the peace conference. Bern. p. 7. Retrieved 15 July 2013. Sir Harry Johnston, the former Governor General of Central British Africa said after the conquest of German East Africa in the 'Daily News': ... Another well known Anglo-African and Colonial politician E. D. Morel in an article in the 'Labour Leader' entitled 'The Way Out' writes as follows: ...'{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)Harry Johnston (1858–1927) and E. D. Morel (1873–1924) are referred to as Anglo-Africans in this publication.
^Wills, Walter H.; Barrett, R. J., eds. (1905). The Anglo-African Who's Who and Biographical Sketch-Book. London: George Routledge & Sons, Ltd. Retrieved 26 June 2013. But we may perhaps claim that, incomplete as it is, it contains many records of Anglo-Africans which are not readily available in any similar work of reference, and it is only necessary to add that we hope to remedy its sins of omission and commission in future editions.
^Barber, Marian Jean (2010). How the Irish, Germans, and Czechs Became Anglo: Race and Identity in the Texas-Mexico Borderlands PhD dissertation. Austin: University of Texas. OCLC876627130.
^"IPUMS USA". usa.ipums.org. Retrieved 20 June 2022.