The Sprig of Thyme"The Sprig of Thyme", "The Seeds of Love", "Maiden’s Lament", "Garners Gay", "Let No Man Steal Your Thyme" or "Rue" (Roud 3) is a traditional British and Irish folk ballad that uses botanical and other symbolism to warn young people of the dangers in taking false lovers. The song was first documented in 1689[1] and the many variants go by a large number of titles. HistoryIn Thomas Dunham Whitaker's History of the Parish of Whalley, it is claimed that around the year 1689, a woman named Mrs. Fleetwood Habergam “undone by the extravagance, and disgraced by the vices of her husband,” wrote of her woes in the symbolism of flowers; however, the folklorist Cecil Sharp doubted this claim.[2] The versions allegedly written by Habergram would have been the "Seeds of Love" variant; The "Sprig of Thyme" / "Let No Man Steal Your Thyme" variant is probably older than the "Seeds of Love" variant; it has a more modal, sad melody with abstract and reflective lyrics.[2] The Seeds of Love, sung by the gardener John England, was the first folk song Cecil Sharp ever collected while he was staying with Charles Marson, vicar of Hambridge, Somerset, England, in 1903.[3] Maud Karpeles wrote about this occasion in her 1967 autobiography:
SynopsisIn one version of Maiden’s Lament,[5] the narrator tells her audience to keep their gardens fair and not to let anyone steal their thyme. Once, she had a sprig of thyme but a gardener’s son came with a red rose, a blue violet and some bitter rue. He stole the thyme and left only rue, with its "running root", growing in its place. Her parents were angry but she will cut the head off the rose and plant a willow for all to see. There is many a "dark and cloudy morn brings forth a pleasant day" and "there are fine boats sailing here". In a version of Let No Man Steal Your Thyme,[1] she wishes she were in her lover’s arms but she tells false men not to give her cause to complain about the grass underfoot being "trodden down" – in time, it will rise again. In some versions of Garners Gay,[6] the narrator plucks up all rue and plants a sturdy oak in its place with the hope that it will grow strong and remain as true as the stars do to the sky. Other plants are mentioned in other versions. LyricsThe first three verses of a broadside printed between 1855 and 1858 in Manchester and Leeds ("Sprig of Thyme" variant):
The first two verses of a broadside printed between 1819 and 1844 in London ("Seeds of Love" variant):
CommentaryThe representative symbolism is as follows:[8]
Traditional recordingsMany traditional singers have been recorded singing different variants of the song, Joseph Taylor of Saxby-All-Saints, Lincolnshire was recorded singing "The Sprig of Thyme" by Percy Grainger in 1906; the recording can be heard on the British Library Sound Archive website.[9] Other traditional English singers who performed the song include Fred Jordan of Ludlow, Shropshire, England,[10] and George "Pop" Maynard, whose recording is also available via the British Library Sound Archive.[11] A version performed by Patrick Green of Ballinalee, Co. Longford, Ireland[12] may have been the ultimate source of several popular recordings including that of Pentangle. Despite its popularity in the British Isles, the song barely reached North America. Jean Ritchie sang a traditional version to Alan Lomax in 1949 which is available online;[13] however she most likely learnt it from a version collected by Cecil Sharp. Popular recordings
References
Further reading
|