User talk:Aeusoes1/Archive 1
Welcome Hello Aeusoes1/Archive 1, and welcome to Wikipedia. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! By the way, please be sure to sign your name on Talk and vote pages using four tildes (~~~~) to produce your name and the current date, or three tildes (~~~) for just your name. If you have any questions, see the help pages, add a question to the village pump or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Angr/tɔk tə mi 05:43, 25 July 2005 (UTC) DamaõI have moved these exchanges back to the Damao section of Talk:Portuguese_Creole where it belongs. Regards. WikiSceptic 08:43, 4 November 2005 (UTC) ЎHi Aeusoes, Can you support Ў being used as a syllable onset in Belorusian? If not, we shouldn't go with IPA [w]. Thanks, kwami 23:07, 4 November 2005 (UTC) Língua de CasaSee my response on the talk page. Regards. WikiSceptic 12:40, 7 November 2005 (UTC)
FrenchThe discussion has been moved to the appropriate Talk page where others may contribute to the discussion. AEuSoes1 20:15, 11 November 2005 (UTC) Japanese accentAeusoes1 wrote: I noticed your inclusion of an external link in the Japanese section of non-native pronunciations of English. It seems redundant to me to have such a link when there is one provided for all languages at the bottom. Do you have something in mind that would imply we ought to do the same for all the languages or should we remove it and allow readers to find the language themselves at the bottom?AEuSoes1 03:06, 2 December 2005 (UTC) Hi Aeusoes1, Thanks for the note about Japanese accent. I was unaware of the link at the bottom when I added a related link in the Japanese accent section. The latter goes directly to Japanese speakers, so it provides an advantage for people interested in that topic specifically, but I agree that the link at the bottom covers the topic. This makes it clearly a judgement call and I'll be content whichever way you call it. Thanks for asking! Fg2 03:53, 2 December 2005 (UTC) Romanian PhonologyHi AE, thanks for bringing it to me. Before editing Romanian phonology I had checked if the IPA article didn't have such a diacritic, but I couldn't find anything on non-syllabic vowels. Now I see things changed. "Heart and soul"? :-) At that time I was looking for a way to make the distinction between vowels and semivowels as visible as possible, because the difference is not just phonetically obvious, but also phonological. Not having much at hand (not even a standardized way in Romanian literature) I opted for ěa ǐa ǒa ǔa. Your solution is of course the best as much as standardization is concerned. However, I don't know if that arch is visible enough. Look at these examples: e̯a i̯a o̯a u̯a. At least on my computer (hi-res, IE/Win) the arch is reduced to a thin short horizonal line below the letter, and in the case of i it's not even centered, so it looks like a kind of liaison symbol connecting it to the previous letter: mi̯au̯ (a cat's meow in Romanian). I see the IPA article has larger fonts for increased visibility, but this can't be done everywhere. I'm not against editing the article on Romanian phonology, on the contrary, I had actually started fixing those symbols myself after I got your message, until I noticed they looked much worse than I expected. I would say that at present, for the sake of clarity, we had better leave it as it is. As soon as technology improves I will agree with using standardized symbols. --AdiJapan 08:11, 10 December 2005 (UTC) Russian velarizationHi Aeusoes, As for Russian consonants being velarized, that was certainly always my impression, and it's the standard description. However, SOWL under velarization on p. 361 says,
Not a call I can make on my own. kwami 09:38, 10 December 2005 (UTC) Rapid articulationLike this: ĕ ĭ ŏ ŭ? Hmmm, you're right, this diacritic is much better designed. But then, it looks pretty much similar to what I used. If you think it's worth making this change everywhere, I'm not stopping you, although I don't see the benefit of doing it. I must also tell you that I have used the same symbols (ě ǐ ǒ ǔ) in other Romania-related articles as well, and it would be quite a challenge to find them all. --AdiJapan 10:29, 10 December 2005 (UTC)
Back from wikibreak. Thanks for your work on the Romanian phonology. Here are the answers to the "oddities" you found in the article:
Romanian phonologyAE, I replied you here: Talk:Romanian phonology. Cheers. --AdiJapan 10:45, 19 December 2005 (UTC) Your edit in Creole (language)Would you mind if I moved that fact about the formation of a pidgin onto the Pidgin page?--ikiroid | (talk) 19:22, 14 January 2006 (UTC) If it has to be in only one place I guess it's more appropriate in the pidgin article, but I don't see why it can't be in both. AEuSoes1 23:03, 14 January 2006 (UTC) OK, my idea is to put a link to Pidgin in the section on "Development of a Creole." How's that sound? It will help people see more into the stages of language development. I'll keep it in the creole page too though.--ikiroid | (talk) 04:08, 15 January 2006 (UTC) About the whole "Further Reading"/"References"I've read the policy, and it says that "Further Reading" is for media not used as a source in the article. However, this resource is used in the article, in Development of a Creole Language:
So it is used in the article, therefore, it belongs in references.--ikiroid | (talk) 23:38, 6 February 2006 (UTC)
wedge in GAHi Aeusoes, Can you support [ʌ] being in GA? I don't mean just s.o. using that symbol, but say a formant chart that shows it's a back rather than central vowel? In L.A., which is pretty close to general GA, it's definitely central, but of course it could well be a back vowel in other dialects. kwami 06:47, 15 January 2006 (UTC) Romanian phonologyHi. In Romanian phonology you reverted the Unicode symbols to their HTML codes. Did you have a particular reason for that? As far as I can see Cmdrjameson's edit was useful. The page looks identical with HTML entities and Unicode, but for an editor it's always better to actually see those symbols in the edit box. — AdiJapan ☎ 07:28, 21 January 2006 (UTC)
I think we have a little problem. In the meantime I talked with Kwami (see on his talk page here [2]) about the difference between semivowel [u̯] and approximant [w] and it appears that they are not the same thing. I've also been looking for information on what phoneticians say about Romanian semivowels/approximants and although I didn't find much yet -- I'm still waiting for some emails from people I asked -- I know this one thing for sure: Romanian diphthongs are considered to consist of a vowel and a semivowel. This pretty much says it all: those sounds are semivowels, not consonants. Now only part of phoneticians see a clear difference between semivowels and similarly sounding consonants. For those who really care I think we should have the right symbols, that is, vowel symbols with an arch below, or something like that, instead of [w] and [j]. In English there is a difference in the articulation of ascending and descending diphthongs. For example in cow and wack are pronounced with a different kind of [u]-like sound. Kwami's example goes on the same line. That difference doesn't exist in Romanian. For example "mai am" (I still have) and "caiac" (kayak) are pronounced with exactly the same semivowel, despite the fact that it belongs to the first syllable in the first example, and to the second in the other. Note: I see that article Semivowel uses the arch for semivowels, and it even mentions two languages with semivowels deriving from mid-vowels [e] and [o], just like in Romanian. Frankly I don't know which is the best solution. In a nutshell, all Romanian diphthongs and triphthongs can be analyzed as sequences of vowels and semivowels, the problem being how to write phonetically those four semivowels. I thought using the reversed caret or the breve was good enough if an explanation is given about what it means. The problem is that Wikipedia should be uniform in symbols. Then if you use the arch for semivowels you have (or I have) problems with displaying them correctly, especially with i. — AdiJapan ☎ 10:45, 22 January 2006 (UTC)
some, one, thatI noticed your edits in the Serbian section of non-native pronunciations of English. I was wondering if you could provide the actual Serbian words for "some" or "one" and "that". Also, the page is missing anything on Croatian and Bosnian. Do you think that the three languages are similar enough to go under the same category? AEuSoes1 20:40, 24 January 2006 (UTC)
AffricatesAccording to the Handbook of the International Phonetic Association, that's whom. --Ptcamn 20:00, 7 February 2006 (UTC) Sanskrit articleHi, I am serious when I put extra spaces withing the slashes for IPA. I use mozilla browser and the IPA characters are never clear, and tend to merge with the neighboring slashes. Note that IPA characters are made by slightly modifying Roman charactes, and their bottom right tend to merge with a slash. eg., /ɰ/. /ʈ/, /ɖ/, /rˌ/, etc. Cygnus_hansa 11:29, 11 February 2006 (UTC) GrammaticalizationHi Aeusoes, The idea of frequency of use you're marking for fact check in the grammaticalization article is basic to the concept and can be found in any introduction to the subject. Check the refs at the bottom of the page. I'll leave in the fact check for acquisition of honorifics, though this should be easy enough to do. kwami 08:52, 12 March 2006 (UTC) Russian PhonologyIn the article that you work so often on, Anglophone pronunciation of foreign languages, it is stated that o is fronted to [ɵ] between two palatized consonants, while in Russian phonology, it is stated that it is fronted to [ø]. Do you know which it is? Thanks for teaching me how to do the IPA things by the way. BirdValiant 00:24, 21 March 2006 (UTC) Yeah, I would agree that it would be a middle vowel. It'd have to move a long way to be fronted. BirdValiant 00:48, 21 March 2006 (UTC) How'd you verify that it's [ɵ]? And when is [ɑ] used? That was quite the large edit, not that that's bad. BirdValiant 15:11, 18 June 2006 (UTC) Canadian raising does not turn /ai/ into /æi/Then why does it sound like /æi/ (to me, I'm Australia) to me? The article is suggesting that Canadian rasing turns /ai/ into dipthong like the broad Australian prounciation of the i in machine (also transcribed as /ɘi/) and to me they sound quite different. Myrtone@Aeusoes1.com.au "Are you saying that Australian way and Canadian why sound exactly the same to you?" Does Canadian rasing apply to the the word 'why?' Myrtone@Aeusoes1.com.au To my knowledge, Canadian rasing only applies before a voicless consonant within a morpheme, and never when on vowels in the final position, even if followed by an initial voicless consonant. Your exapmle is still not perfect becuase of speakers that pronounce /wh/ differently. Thus 'which' and 'witch' are homophones for nearly all Australias, but for many (especially older) Canadians (as with some Americans, Irish, and Scots) they are minimal pairs, right? But having said that, Leonard Cohen's pronouncation of the vowel in '(k)night' does sound like "our" pronounation of 'hate' but with an 'n' in place of 'h'. Myrtone@Aeusoes1.com.au de-linked IPA to fit with Wikipedia conventionI wonder where this convention can be found, the link is dead. And what is the rationale of this, anyway? I thought that linking to the appropriate page of a single IPA symbol would help the reader to find out how to pronounce it. Andreas 22:22, 27 March 2006 (UTC)
Pin/penYou said you've 'never heard that' in the edit summary on California English - I'm curious though, because I've never associated it with California at all. When I was in class once, a guy had just given a presentation and the teacher asked if he'd had any Southern heritage. Turns out his dad was from Texas, and the English professor explained about how people from the South can't audibly distinguish between pin and pen. That's a foreign notion to me, because the two are distinctly separate when I say them; then again, I had only barely picked up on his using the merger when he gave his presentation. Could it be that the existence in California at all is due to influences from other areas? Moulder 06:26, 22 May 2006 (UTC) Thanks for your C & P list!But thank you more for cleaning up the IPA links in the Quebec French article! CJ Withers 04:10, 28 May 2006 (UTC) California WikiProjectAs a California Wikipedian, you may be interested in the California WikiProject (and/or one of its 'daughter' Wikiprojects on Southern California, Santa Barbara County, California State Highways and California County Routes). Please take a look at the WikiProject to see if there is anything that interests you. If you have any comments or questions, feel free to contact me. If enough people express an interest, it would also be very easy to create additional daughter WikiProjects, such as a Northern California WikiProject or a California Politics WikiProject. It has also more than seven months since the 2nd Los Angeles area Wikipedia meetup ([ 26 September]] 2005), so it is time for another one. There have also been California meetups in San Diego (18 October 2005) and a very small one in Santa Barbara (8 April 2006. It's also about time that the Bay Area gets its first Meetup if anyone is willing to organize it. BlankVerse 05:51, 28 May 2006 (UTC) Re:On and nousI was under the impression that "on" had all but conquered "nous" in usage of parisian and quebecois french. I've never heard Cajun french, and in the book The Power of Babel McWhorter talks about how the usage of "nous" in France immediately isolates you as an inexperienced speaker. Where did you hear that it was only Cajun?-- The ikiroid 18:11, 6 June 2006 (UTC) It seems as though I am in error. I had read the Cajun French article a while ago and recalled it comparing the dialect with Parisian french. Upon a second look, I can see that it mentions that using on for nous is more widespread. In addition, looking at the page on French personal pronouns (who knew there was such a page?!) it seems that on can be used instead of nous but it is a bit more complex; complex enough that I would be surprised if speakers didn't have difficulty with it. I'm still going to need more to indicate that written French is "awkward when spoken" though. AEuSoes1 00:48, 9 June 2006 (UTC)
Edit to PidginHi! Regarding your recent edit to Pidgin, I agree that A pidgin is the mother tongue of no one was entirely redundant, but I was wondering what was wrong with 'learnt'? It's not incorrect, informal or ambiguous. garik 20:09, 20 June 2006 (UTC) Bulgarian vowel chartGreetings. Sorry it's taken an awfully long time for a reply. If you can point me to sources that illustrate the allophony, I'd be happy to update it. IceKarmaॐ 08:08, 22 June 2006 (UTC) Chukchi transcriptionHi Aeusos1. I saw you added square brackets to some of the Chukchi terms in Chukchi language, i.e. [ɬəɣʔorawətɬʔan] etc. These transcriptions are phonemes, not (allo)phones, which means that they should be /ɬəɣʔorawətɬʔan/. But I don't much like doing the latter in an encyclopaedia, since I don't think it would be clear to somebody who didn't already know that '/' was a bracket, rather than some sound or other. Italics would be the best choice, e.g. ɬəɣʔorawətɬʔan, but that looks horrible because unicode fonts often don't have italic glyphs. My preferences would be:
But I don't think we should use the incorrect form [ɬəɣʔorawətɬʔan]. Cheers, --Ngio 06:24, 24 June 2006 (UTC) Blackfoot ksHi. You're right that /ks/ isn't an affricate--sorry about that. Franz is saying that it's a separate phoneme, though, as far as I can tell. I'll see if I can find a source that's more unequivical. If it is a separate phoneme, though, it should definitely be mentioned somewhere in the article-just not called an "affricate." Take care, --Red Newt 21:32, 25 June 2006 (UTC)
RE:Delinking IPA symbols on InterlinguaHi Aeusoes, I got a question regarding your cleanup of that page. Do you really think that's necessary, or a good idea, to remove the links to the IPA letters? Casual readers may not be familiar with the system, so it might be best to keep them there so people unfamiliar with IPA can get a grip on the pronounciation.--The ikiroid (talk·desk·Advise me) 22:40, 26 June 2006 (UTC)
MasbateñoHi there. I am not sure what is SIL's deal is concerning the number of people who speak a particular language. A handful, that I know of (like Tagalog), of the statistics do not jibe with the Philippines census, the most recent one being in 2000. I don't know what enumeration methods they're using or if they are just guestimating. ¿Quién sabe? Thanks. --Chris S. 05:09, 1 July 2006 (UTC) Romanian phonologyHi. In Romanian phonology you removed some links to articles on vowels. I definitely consider those links important for the reader who wants to know more about the pronunciation of those vowels. I saw your argument above, that in some browsers the links are underlined. On one hand I am pretty sure the underlining comes from a setting in that application and is not hardwired, so that can probably be solved. On the other hand, at least in the case of Romanian phonology, the underlining doesn't interfere with other diacritical marks. Considering the importance of these links in the article, I will put them back. If I missed some other reasons to remove them, please let me know and I'll reconsider. Thanks. — AdiJapan ☎ 05:30, 7 July 2006 (UTC) Re: Pronunciation of "æ"Take the word bad. The vowel in Farsi is shorter but in English you first open your mouth but end it in a schwa. A lot of English speakers who learned it in their childhood don't notice the second stage that produces this sound notwithstanding their correct replication thereof. Whenever I said bad the way I used to in Farsi, native speaker looked at me as if I had uttered something that wasn't natural to their ears. Later, I started saying bed for bad; this made things a heck of lot worse. I had no native friends and no one in school ever talked about such nuances. However, one day I came across Pronounce It Perfectly in English (Pronounce It Perfectly in/Book and 3 Audio Cassettes) (Audio Cassette) [3], and finally American Accent Training (American Accent Training) (Audio CD) [4]. My source: The first book has a diagram of the mouth showing the two stages for "æ" as in bad, cat, et cetera. I live in California.--Patchouli 06:12, 8 July 2006 (UTC) UnderliningUnderlining links is set and reset by users, in their own browser, not in Wikipedia. Until about a year ago (and still in some Wikipedias, like the Spanish one) underlying was permanent at all links. Fortunately this is no longer the case. So if any user complains about links being underlined, tell them to change the respective setting in their browser. I can tell you how this is done in Internet Explorer (although by default there is no forced underlying) and I can also confirm that in Firefox links are only underlined on mouse-over, just as in IE. So there is no need to affect the functionality of our articles just for the sake of some people who intentionally changed settings in their browsers. About the strange palatalization marker, yes, it was supposed to be a stress marker. My mistake. In the edit box I only see little boxes, so I must have copied and pasted the wrong thing. Thanks fo telling me. — AdiJapan ☎ 08:49, 8 July 2006 (UTC)
This is funny, today all the links in Wikipedia are underlined! I haven't seen this here for about a year... And I very much prefer not having the links underlined. Okay, I can live with not having the IPA links. Actually in Romanian phonology I think I will insert the links not in the phonetic symbols, but by listing the links with full titles. You say "the consensus with IPA is to not link it". Can you tell me where the page about such consensus is? Also you say that phonetic symbols are not usually linked, but look at this table, which appears in all articles about specific consonants: One more thing, I think I found how to de-underline links. Look at Template:CSS IPA vowel chart, and you will see this: class="nounderlines". — AdiJapan ☎ 17:03, 9 July 2006 (UTC)
more on glottal fricativesHi again. Although you maybe are tired of this, you may also be interested. Peter Ladefoged had a comment in Journal of the International Phonetic Association (1990, Vol.2, No.2, pp.24-25) where he argued (following the recent IPA revision) that [h] should be removed from the main consonant chart because it makes [h] appear as a glottal fricative, which he calls a "misnomer". He also disagrees that it should be considered a glottal approximate because it is not glottal but rather is placeless (i.e., unspecified). He recommended that the symbol be called simply "voiceless approximant" and be placed under the "Other symbols" box. However, see also J. C. Catford's disagreement (pp. 25-26) where he thinks they should stay on the chart for reasons "more phonological and practical than strictly phonetic". He does agree with Ladefoged's phonetic description but notes that /h/ functions as a fricative in certain languages. Anyway, just some more info & perhaps to convince you a little better that it is ok to classify Lillooet /h/ as an approximant (glide) based on phonological criteria. peace – ishwar (speak) 19:23, 15 August 2006 (UTC) Palatalized postalveolarsReading your comment was an "Aha!" experience. I've been pronouncing that alveolo-palatal [ɕ] sound in Japanese for years and hadn't realized it was the same sound as in my native Romanian!... This says a lot about how big a role the perception plays in phonology. Now that you pointed out this fact, let me say how I see things:
I agree with not changing Romanian phonology, especially because we don't have any source to back this up. — AdiJapan ☎ 07:03, 17 August 2006 (UTC) Russian transcription for 47Hi. You seem to be be quite an expert in Russian phonology. I have a word that I'd like to have checked if I got it's phonetical transcription correct. The word is forty-seven or in Russian сорок семь. I read through the various pages on Russian phonology and came up with the almost über-exact form [ˈs̺o̞r̠ək s̺ʲɛ̝mʲ]. Is that correct? — N-true 00:23, 18 August 2006 (UTC) IPA at GNUHi, I noticed you made an edit to GNU. There are some new proposals at Talk:GNU. I thought you might be interested. --Kjoonlee 01:42, 22 August 2006 (UTC)
Pig Latin DialectsI feel you're being overly pedantic in changing dialect to rules here. Did you check out any of the references in the article to published work which uses the term "dialects". For example Vaux, Bert and Andrew Nevins. 2003. Underdetermination in language games: Survey and analysis of Pig Latin dialects. Linguistic Society of America Annual Meeting, Atlanta. External links Online Survey of Pig Latin Dialects by Bert Vaux and Andrew Nevins with charts of results http://php-dev.imt.uwm.edu/prjs/markj/projects/fll_surveys/piglatin Or do you argue their usage is incorrect also?62.30.169.183 22:08, 23 August 2006 (UTC)
AEuSoes1 23:26, 23 August 2006 (UTC) Russian phonology!!!!!!!!!!!!!!!!Hi Aeusoes1, Around a week ago, I first stumbled across the Russian phonology page, and I found it to be the most helpful page I have ever come across on the subject. However, I see that sometime in the past week or so the page has been updated. I'm really sorry, but I'm very frustrated by this because I find the new version very confusing, less organized, and much more difficult to understand. It makes it much more difficult to learn the phonology this new way, and it seems less accurate than before. I was wondering if you could somehow, if you still had it saved, send me a copy of the old page, before its most recent update. I would be the happiest guy in the world :) My e-mail is [removed for protection] and I am a very new member to wikipedia (just today) so I don't really know anything about how to post things, so e-mail would be the best way to send me the page. Thank you so much for reading this, and I hope you still have the old page! Hammerandanvil 20:41, 27 August 2006 (UTC) Reduplication in the Russian languageHi, Aeusoes! Thanks for adding IPA to the Reduplication in the Russian language article. I've noted that you requested stress to be added. I'd be glad to help you out (being the native speaker and all), but I am wondering if all of IPA you added is correct. Pronunciation of the Russian words very much depends on the stress, and since you omitted it, some of your IPAfication must be inaccurate. I, unfortunately, am not all that good with IPA as applied to the Russian language to judge what's accurate and what's not. What would be the most convenient way to handle this? I can simply list all Russian words used in the article with stress and have you go through the article again to check whether or not everything is accurate; will that work? Best,—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); 16:42, 28 August 2006 (UTC)
Hey, I was wondering what your reason was for de-linkifying the pronunciation information at Arabic alphabet? (You can reply here.) Ruakh 15:14, 29 August 2006 (UTC)
Vulgar LatinHi, this is FA Review, on the verge of going into FARC. We wonder whether you're able to help reference the text. Tony 08:04, 30 August 2006 (UTC) Letters are not "pronounced"I hear that you say that "letters are not pronounced". What is the correct word to substitute for pronounce/pronunciation when talking about pronunciation of letters?? Georgia guy 01:16, 6 September 2006 (UTC) pronounciation of NorfolkI'm not a great oen for IPA but the change seems, to my ears, to be off with respect to the second "o". GraemeLeggett 08:57, 6 September 2006 (UTC) Be careful!Be careful not to post messages on the User page rather than the User talk page. Georgia guy 12:43, 6 September 2006 (UTC) 3RRPlease refrain from undoing other people's edits repeatedly. If you continue, you may be blocked from editing Wikipedia under the three-revert rule, which states that nobody may revert a single page more than three times in 24 hours. (Note: this also means editing the page to reinsert an old edit. If the effect of your actions is to revert back, it qualifies as a revert.) Thank you. -Shannernanner 00:27, 22 September 2006 (UTC)
You are in danger of violating the three-revert rule on a page. Please cease further reverts or you may be blocked from further editing. -Shannernanner 08:40, 23 September 2006 (UTC)
Russian grammarWhere exactly do you want those stress marks? On every Russian word in the article? Or do you have some specific sections in mind?—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); 12:09, 27 September 2006 (UTC)
Sorry, man, but you lost me soon after the "Sound Pattern of Russian (1959)" :) I am not a linguist after all, I just speak the language. I don't speak Moscow dialect, I can tell you that much. Maaaskvaaa-speak does in fact sound very unpleasant and silly to me; so if they palatalize their "с"'s before palatalized "п"'s (I don't quite remember if they do, and don't have a native Muscovite nearby to perform an autopsy on), that must be one of the thousand reasons why. I am originally from the Russian Far East, by the way, if that helps you pinpoint the dialect I am speaking. Sorry that I am not of much help.—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); 14:17, 28 September 2006 (UTC) By the way, I find it incredibly hilarious that you know so much about Russian phonology but don't speak Russian, and that I speak Russian but have no clue about Russian phonology. A perfect team, eh? :)—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); 20:54, 29 September 2006 (UTC) Reference desk global warming discussion continuationThe link I gave... as well as the ones you provided, lay it out. Do you read the links? Oreskes is a woman. She searched the ISI database for "global climate change" and deleted a handful of articles that didn't actually talk about climate change. Even the Wikipedia article list of scientists opposing global warming consensus states that no scientists have expressed doubt that the Earth is warming. Thicker ice doesn't mean there's more ice when the glaciers are shrinking. I haven't read the study (and I know you haven't) but I believe it has something to do with increased snowfall over the polar caps due to higher precipitation due to warmer temperatures at the lower latitudes. I'm sure the author was angry because the spokesman cited results of the study without qualifying that the author of said study actually came to the opposite conclusion than he was espousing, which is intellectually dishonest at best and more than likely flat out deceptive. Why is saying that climate change will bring undesirable results argumentum ad populum? Or do you mean that mentioning overwhelming consensus in the scientific community? That's actually an appeal to authority and since scientists know what they're talking about and are rigorously peer-reviewed, you're hard-pressed to show that such an appeal is illigitimate.
Intonation in RomanianI'd say the intonation arrows are important in the IPA transcription of Romanian, because intonation is phonemic. To give just one example, the question Vorbiţi engleza? (Do you speak English?), with an rising intonation, changes its meaning if you pronounce it with a falling intonation and becomes a statement (You speak English.). Also, yes-no questions and wh-questions have different intonations, and I think this too could be interesting for someone who wants to compare Romanian with other languages. Unfortunately at the List of common phrases in various languages only the Romanian and the Japanese sections give information on the intonation. — AdiJapan ☎ 11:44, 13 October 2006 (UTC) Uvular consonantsHi. Thanks for your kind remarks in my page. :-) I've just noticed that you made a substantial edit to the Uvular consonant page, namely the section on the "Three Uvular Rs". Unfortunately, with all the trimming it's no longer clear which are those three sounds. Perhaps you could take a second look at it. Best regards. FilipeS 22:57, 20 October 2006 (UTC) |